{"id":2150,"date":"2014-04-30T22:14:30","date_gmt":"2014-04-30T22:14:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/?p=2150"},"modified":"2014-04-30T22:14:30","modified_gmt":"2014-04-30T22:14:30","slug":"literatura-oral-indigena-se-materializa-en-clases","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/?p=2150","title":{"rendered":"literatura oral ind\u00edgena se materializa en clases"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/bbes.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/bbes-300x198.jpg\" alt=\"bbes\" width=\"300\" height=\"198\" class=\"alignleft size-medium wp-image-2151\" srcset=\"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/bbes-300x198.jpg 300w, https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/wp-content\/uploads\/2014\/04\/bbes.jpg 450w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>En Ecuador, luego de un largo proceso de lucha ind\u00edgena, se cre\u00f3 en 1988 el Sistema de Educaci\u00f3n Intercultural Biling\u00fce, a lo que le sigui\u00f3 la oficializaci\u00f3n de un Modelo de Educaci\u00f3n Intercultural Biling\u00fce (MOSEIB) en 1993 y actualizado en 2010. A trav\u00e9s de este sistema, el Estado inicia un proceso de respaldo a la ense\u00f1anza formal de las distintas culturas que integran la naci\u00f3n. Con esto, muchos l\u00edderes ind\u00edgenas empezaron a arar el camino contra la discriminaci\u00f3n y la preservaci\u00f3n de su cosmovisi\u00f3n, ciencias aplicadas y esa tradici\u00f3n oral que se va materializando a partir de la ense\u00f1anza y la creaci\u00f3n de las nuevas generaciones.<\/p>\n<p>El Centro Educativo Comunitario Intercultural Biling\u00fce Santiago de Guayaquil es uno de los 17 de su tipo en Guayas y el \u00fanico de Basti\u00f3n Popular, en Guayaquil. En \u00e9l, los profesores no se reconocen entre s\u00ed con sus t\u00edtulos acad\u00e9micos. Todos se saludan llam\u00e1ndose \u2018mashi\u2019, palabra quichua que en espa\u00f1ol significa \u2018compa\u00f1ero\u2019.<\/p>\n<p>Una buena parte de los profesores de este centro educativo, fundado en 1998, se ha formado con el sistema al que llaman \u2018mestizo\u2019. Otros, como su director, Jos\u00e9 Mar\u00eda Naula, fueron parte de los inicios de la educaci\u00f3n intercultural, por lo cual el espa\u00f1ol lo aprendi\u00f3 al finalizar la escuela.<\/p>\n<p>Desde su experiencia como docente en este centro educativo, Naula reconoce el desinter\u00e9s de muchos ni\u00f1os de ascendencia quichua por aprender el idioma o fortalecerlo en las clases. Seg\u00fan Naula, hay mestizos que se interesan m\u00e1s y llegan a tener mejores notas, mientras que otros se incentivan a lo largo de su formaci\u00f3n, como el caso de la estudiante que como \u00fanica pregunta de un examen final deb\u00eda declamar el Himno Nacional en quichua.<\/p>\n<p>-Ni que yo fuera ind\u00edgena para saberlo -contest\u00f3-.<br \/>\n-Lo siento, pero esto es requisito de la instituci\u00f3n, y en su malla curricular, aprender el idioma -respondi\u00f3 la profesora-.<\/p>\n<p>La alumna dio su examen final tras aprender con aud\u00edfonos y repeticiones la letra del himno, enlaz\u00e1ndola con su idioma y reflexionando la importancia de saberlo.<\/p>\n<p>Por su parte, Mirian Ilvis, profesora de Literatura de noveno y primer a\u00f1o de bachillerato se reconoce como una \u2018quichua de la Costa\u2019, porque naci\u00f3 en Guayaquil y a pesar de que sus padres son migrantes riobambe\u00f1os ind\u00edgenas, ella aprendi\u00f3 el idioma cuando empez\u00f3 a trabajar en el colegio, hace 6 a\u00f1os, y durante sus estudios de Educaci\u00f3n con menci\u00f3n Intercultural Biling\u00fce en la Universidad de Cuenca.<\/p>\n<p>En cambio los alumnos que asisten a esta instituci\u00f3n, independientemente de su nacionalidad y la ascendencia de sus padres, se visten con los trajes tradicionales de estos pueblos y aprenden quichua desde el nivel b\u00e1sico, lo refuerzan en el bachillerato con clases sobre literatura, la cosmovisi\u00f3n e incluso la gastronom\u00eda tradicional de la cultura ind\u00edgena, donde aprenden desde la forma de cocinar la quinua, ingrediente esencial para la jornada laboral de los ind\u00edgenas,  hasta c\u00f3mo matar un cuy.<\/p>\n<p>La literatura quichua y su oralidad<\/p>\n<p>Cuando el ind\u00edgena se iba a trabajar al p\u00e1ramo llevaba su m\u00e1chica tostada en tongas, donde permanec\u00eda hasta el final de la jornada, cuando se pod\u00eda alimentar. En quichua ese soporte se conoce como kukayos, atribuci\u00f3n que tienen los libros en el Sistema de Educaci\u00f3n Intercultural. \u201cLos kukayos son como tongas que se llevaban para alimentar, saciar el hambre, estos textos van a alimentar nuestro conocimiento\u201d, explica Naula.  <\/p>\n<p>En la ense\u00f1anza ind\u00edgena cada kukayo viene con una canci\u00f3n ancestral que remarca la importancia de la cultura, de acuerdo al nivel de los alumnos. Como el \u2018haway\u2019, el blues de su cultura, que es una forma de animar la jornada laboral y los prop\u00f3sitos de vida.<\/p>\n<p>\u2018Haway Hawayla Hawayla Hawayla kunanka utka llankashu hawayla\u2019, que en espa\u00f1ol se canta al ritmo de sanjuanito como \u2018trabajemos breve, cortemos breve que el patr\u00f3n vendr\u00e1\u2019. De esta canci\u00f3n hay varias versiones, cada una depende del \u00e1nimo de sus locutores, pues puede cantarse para atacar al patr\u00f3n hasta para pedirle chicha. Su forma cambiante es un precedente que caracteriza a toda su literatura, pues no hay una sola \u2018versi\u00f3n\u2019 del mito o la leyenda. Existen tantas como narradores, seg\u00fan explica en el pr\u00f3logo de uno de estos textos la asesora en educaci\u00f3n Ruth Moya.<\/p>\n<p>Una buena parte de esas variaciones literarias y mitol\u00f3gicas que se estudian en el colegio est\u00e1 comprendida en La Taruka, que se traduce como La venada, personaje de varias de las narraciones orales que se materializan en sus p\u00e1ginas.<\/p>\n<p>La Taruka es un material de lectura preparado por el Ministerio de Educaci\u00f3n para este sistema de ense\u00f1anza, cuya tercera edici\u00f3n se imprimi\u00f3 en 2009. Cada una de las historias que la conforman narra una impresi\u00f3n de la identidad quichua a trav\u00e9s de una mezcla de personajes de la naturaleza que interact\u00faan con los seres humanos en una suerte fabulesca de explicar el mundo y ser consecuente con \u00e9l.<\/p>\n<p>Este libro se trabaja en las clases de literatura de varios niveles y recoge una de las versiones de cada cuento que se reconoce por su tradici\u00f3n oral.<\/p>\n<p>Para la profesora de lengua y literatura, rescatar este tipo de comunicaci\u00f3n es esencial para la ense\u00f1anza, y sirve para preservar la historia del pueblo quichua y de modelo para trabajarlo con los alumnos, a partir de la realidad y el contexto en el que vivimos para hacer literatura desde las nuevas generaciones, pero sobre todo poder preservar la lengua y continuar su tradici\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En Ecuador, luego de un largo proceso de lucha ind\u00edgena, se cre\u00f3 en 1988 el Sistema de Educaci\u00f3n Intercultural Biling\u00fce,<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2150"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2150"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2150\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2152,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2150\/revisions\/2152"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2150"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2150"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ecuadoraldia.com.ec\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2150"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}